Japanese Simplications
In 1946 (Showa 昭和 21), the Ministry of Education published 当用漢字 list of characters of which 131 have been simplified.
亜 亞
悪 惡
為 為 Note 1
応 應
桜 櫻
価 價
壊 壞
懐 懷
楽 樂
気 氣
偽 偽 Note 4
戯 戲
崃 峽
狭 狹
暁 曉
勲 勳
恵 惠
鶏 雞
芸 藝
県 縣
倹 儉
剣 劍
険 險
検 檢
顕 顯
験 驗
広 廣
国 國
酔 醉
児 兒
湿 濕
寿 壽
収 收
従 從
渋 澁
獣 獸
縦 縱
叙 敍
将 將
焼 燒
奨 獎
条 條
状 狀
乗 乘
浄 淨
剰 剩
畳 疊
嬢 孃
譲 讓
醸 釀
真 真 Note 3
慎 慎 Note 4
尽 盡
粋 粹
瀬 瀨
静 靜
摂 攝
専 專
戦 戰
繊 纖
禅 禪
壮 壯
争 爭
荘 莊
捜 搜
巣 巢
装 裝
蔵 藏
臓 臟
帯 帶
滞 滯
単 單
団 團
弾 彈
昼 晝
鋳 鑄
庁 廳
鎮 鎮 Note 5
転 轉
伝 傳
稲 稻
売 賣
秘 祕
払 拂
仏 佛
翻 飜
黙 默
薬 藥
与 與
揺 搖
様 樣
謡 謠
来 來
覧 覽
塁 壘
隷 隸
Note 1 | |
---|---|
Note 2 | |
Note 3 | |
Note 4 | |
Note 5 |
Notes 1 to 5 could not be displayed on my machine properly, because there is a unification of the variants in Unicode. Therefore, we can show the difference by resorting to a gif.
This page was created on Friday 10th January 2003
and last updated on
Saturday 8th January 2005.
With thanks to Arashiro who corrected my mistaken character simplification.