一套可以兼容嘉應客語方言在梅縣、台灣及香港之主要差別的拼音法介紹



一、梅縣、台灣及香港三地客語在音系上的差別



客語廣泛分佈于中國南方各省。由于廣東、廣西、台灣和海外大部份客家人

的語言,口音上都頗為接近;他們都 講的客語互能相通,屬於嘉應次方言。

嘉應次方言中的嘉應腔及新惠腔客語,在聲韻調特點上非常接近, 使用人口

最多, 地域上(包括海外)分佈也最廣。因此。我嘗試以一套可以兼容粵東梅

州客語和台灣四縣話 (以上屬嘉應腔)。和香港新界客語(新惠腔)的羅馬拼音

法。將大多數客家人的母語音節記錄下來,並稱之為嘉應-新惠腔。為了達到

這個目的,我先找出了在梅縣、台灣及香港三地客語在音系上的差別﹕



甲、聲母

1. 嘉應腔客語的枋、放、馮等12字仍保留雙唇的白話音,而新惠腔客語連白

話音也念輕唇,但嘉應腔客語只念輕唇的肺、沸兩字,在新惠腔卻保留雙唇音。



2. 三地客語的聲母在數目和發音上相同,但在香港有n,l不分現象。即n聲母

合併進l聲母字裡。



乙、韻母

三地客語中以梅縣話的韻母最多最齊全,總共78個。其餘兩地的客家話,都作

了一些簡併,且以香港客家話最厲害。結果是台灣客家話只有70個韻母,香港

的僅有58個韻母。情況是﹕



1.  [iai]韻只在梅縣話出現,[iai]韻在台灣併入了[ie],在香港則併入了

[ai]。



2.  [ian/iad]在梅縣話中跟舌根及喉音聲母[g, k, ng, h]拼時,a韻母仍保

持開口念成 [ian/iad]。但[ian/iad]在新惠腔及台灣客語裡,任何情況下均

念[ien/ied]。



3. 梅縣話的舌根音[g,k]後面,也保留了最多的介母[u]。台灣只保留了[ua, 

uai, uan,uang, uad, uag, uen, ued]八個韻母的[u],而香港客家話所有的

介母[u]都全丟了。

   因此,台灣及新惠腔讀者只需不理會此等介母u,便得知其母語的發音。



4.  在梅縣和台灣的客語中,[ui]韻跟唇音[b, p, m, f, v]拼的時候,[u]會

丟掉,成為[i]併入了[i]韻中。但香港客家話仍有[ui]韻跟唇音[b, p, m, f,

 v]拼的。因此,嘉應腔讀者看到[ui]韻跟唇音[b, p, m,f, v]拼時,把[ui]

當成是[i]便可。



5.  [ion,iun,iung,iod,iud,iug]在香港客家話中,只跟舌根及喉音聲

母[g,k,ng,h]拼,與其他聲母拼時介母i便丟掉。

[在輸入屬於3, 4, 5三項中的漢字時,無論是否帶介母,也可以得到所需的漢

字。]



6. 在梅縣和台灣的客語中,一些塞音和塞擦音跟開口韻[an,ad]拼的字,如

氈、纏、善、浙、設、徹等字,在香港念成[en,ed]。在字典中,其中*為梅

縣話,#為台灣話,@為新惠腔發音。



7. 與第6項相反的是,在香港客語中,一些舌根及喉音聲母跟開口韻[ang,ag]

拼的字,如耕、格等字,在梅縣和台灣的客語中念成[en, ed]。

[在輸入屬於6, 7兩項中的漢字時,無論用那個拼法,也可以得到所需的漢字。]



8.  [zi], [ci], [si]在梅縣和台灣,以及在一部份的新惠腔客語中,[i]念成

[l]韻,但在香港及鄰近地區,和在海陸腔客語中念成[i],一小部份字則念成

[u]或[o]。如無特別註明,新惠腔讀者只需將[zi], [ci], [si]念成[ji], [qi],

 [xi]便可。



9. 與第8項類似的是,[im, in ib, id]跟[z, c, s]拼的時候,在嘉應腔以及

在一部份的新惠腔客語中,i念成[l]韻,但在香港及鄰近地區,和在海陸腔客

語中均念成[i]。

[在輸入屬於8, 9兩項中的漢字時,新惠腔應以嘉應話的拼法,來找到所需的漢

字。]



10. 台灣的客語中較廣泛地採用[eu]韻,來代替梅縣和香港客語中的[iau]及

[au],例如蕉、橋、宵、貓、少等80字。但台灣客語裡仍有跟[d, t, n, l]拼

的iau韻。



11. 台灣的客語中豪部切韻高、豪、報、毛等131字念成[o]韻,在梅縣和香港

客語中則念成[au]韻,為了辨別起見,我以ao表示,但不把它作為一個新的韻

母計算。

[在輸入屬於10, 11兩項中的漢字時,梅縣和香港使用者衹需用[iau]和[au],

台灣腔用母語的拼法[eu]和[o],便會找到所需的漢字。]



丙、聲調

三地客語的聲調數目相同﹐都是六個﹐調值也非常一致。因此﹐就算韻母稍有

差異﹐也很容易溝通。嘉應-新惠腔客語調值如下﹕

陰平(44) 陽平(11) 上聲(31) 去聲(53) 陰入(3) 陽入(5)



二、 客語拼音方案(以梅縣話為例)



1. 聲母 (括號中者為例字)

b(巴)	p(怕)	m(媽)	f(花)	v(娃)

d(打)	t(他)	n(那)			l(啦)

g(家)	k(卡)	ng(牙)	h(哈)

ji(際)	qi(妻)	ngi(二)	xi(西)

z(渣)	c(叉)			s(沙)	y(也)

2. 韻母



a(沙) ai(晒) au(燒) ap(插) at(察) ak(拆) am(三) an(山) ang(牲) 

ia(些) iai(階) iau(消) iap(妾) iat(結/雪) *iak(錫) iam(簽) 

ian(間/先) *iang(醒) 

ua(瓜) uai(乖) uat(刮) uak ( ) uan(關) uang(逛) 

i(西/司) # iu(修) # ip(十/濕) # it(識/失) #im(心/審) #in(新/申) 

#u(書) ui(雖) ut(戌) uk(叔) un(順) ung(宋) iut(屈) iuk(熟) iun(訓) 

iung(雄)

e(洗) eu(瘦) ep(澀) et(塞) em(森) en(燈) ie(雞) ieu(赳) iep(汲) 

iem(龕) ue ( ) uet(國) uen(狺) o(疏) oi(衰) ot(刷) ok(索) on(酸) 

ong(桑) uo(過) uok(郭) uon(官) uong(光) io(嗉) ioi(艾) iot(啜) 

iok(削) ion(軟) iong(箱) 



* ian, iat 跟 g, k, n, h 拼時, a發 [a], 跟其它拼時為 [(]

# i, im, in, ip, it跟 z, c, s拼時, i發舌尖音 [l], 跟其它拼時為 [i]





3. 自成音節鼻音



m(唔)	n(你)	ng(吳)



4. 聲調﹕六個, 以1-6表示在音節後面 ,舉例:



fu1(夫)	fu2(符)	fu3(虎)	fu4(父)	fuk5(福)	fuk6(服)




The content above is © C.F. Lau, Hong Hong, 1997.
Dr. Lau has kindly supplied this text file so that the double byte error in the pinfajsh.doc can now be disregarded.
Sa Tdiu Gok Romanisation : Back to Hakka Links : Back to Dylan's Homepage
© Dylan W.H.S 1996-1997
except where otherwise noted.

This page was created on Sunday 2nd November 1997.

You can E-Mail me on anything within these pages.